Если радуга долго держится, на неё перестают смотреть.
У меня есть сестра и две племянницы 13 и 2 лет. Сестра периодически звонит и в панике просит помочь со школьными заданиями -- то задачка , то упражнение по русскому языку. То учительница заставляет всех в обязательном порядке участвовать в викторине типа "Медвежонок" и вся семья в панике ищет ответы на дебильные вопросы. Сестра говорила с родителями -- никто , НИКТО из детей сами на эти викториннные маразмы ответить не может и это становится мозгоебством для родителей. Не хочу тут поднимать тему качества образования и уровня подготовки детей , которые не знают ничего за пределами узеньких рамочек и не умеют искать информацию , хотя в контакте умеють сидеть все. Я сейчас о другом .

Разбудил меня звонок телефона -- сестра слезно умоляет сочинить стишок. Ну , срифмовать пару четверостиший чтоб прокатили на уровне 6 класса , это я могу. :write:
Сестра : "Нам учительница по английскому задала перевести стихотворение , а потом написать в стихотворной форме, но уже по-русски. Стихотворение мы перевели , а ты зарифмуй. Пиши , я продиктую. "

И выдает мне текст !!!!!!!!!!!!!!!!! :facepalm3:

Досуг

Такова эта жизнь если полны заботами
у нас нет времени стоять и смотреть.
Нет времени чтоб стоять под ветвями
и смотреть пара овец и коров.

Нет времени чтоб видеть когда леса мы проходим
где белки скрывают свои орехи в траве.

Нет времени чтоб видеть средь бела дня
потоки полные звезд как небеса ночью.

Нет времени чтоб повернуться на взгляд красоты
и наблюдайте её ноги как они могут танцевать.
Нет времени ждать пока её рот не может обогатите ту улыбку
которую начали её глаза.
Бедная жизнь эта если полны забот
у нас нет времени стоять и смотреть.


Я В АХРЕНАХУЕ ! :horror:

Можно таким иезиутски-извращенским способом будить утром человека ??????
А нормально перевести хотя бы вы не могли ?! -- говорю я .
Они не могли......
Черт ! Я вот в английском вообще дерево -- кроме "май нейм из Энн " ничего не могу сказать (((
Но общий смысл я поняла конечно.
Сижу уже 3 часа .... думаю .... :apstenu:
Кажется к вечеру приступа мигрени не миновать......
Матерю училку ..... Ну переводить тексты -- это нормально. Но не каждый же может уложить набор слов в соответствии с ритмом и рифмой !!!! Ту , бля, талант нужен !!!!!!!!!
Нахрена ей надо по-русски писать стихотворение ???!!! :fire: :bull: :fire:
Ну переводите , бля, прозу !!! :chainsaw:

@темы: Портфельчик порнографии

Комментарии
20.02.2012 в 11:15

Горячий чай в холодную погоду
Я знаю это стихотворение - в оригинале читала, точнее, недавно проходила со своим учеником. Но ему 17 почти, да и рифмовать на русском я его не заставляла...

Вот пара переводов из интернета: тык
20.02.2012 в 11:40

Если радуга долго держится, на неё перестают смотреть.
ellyrrr, Спасибо тебе огромное !!!

Ты спасла мою голову !!!


20.02.2012 в 14:21

В его жизни было много кирпичей...(с)Enot_XXX
Сирень под дождем, Уже спасли)), не успел).
20.02.2012 в 14:50

Если радуга долго держится, на неё перестают смотреть.
Северный Птиц, У тебя как с английским ? Что то мне подсказывает , что стихотворение не может называться "Досуг" , хотя гугловский переводчик выдает перевод " leisure " как " свободное время".
20.02.2012 в 15:14

В его жизни было много кирпичей...(с)Enot_XXX
Сирень под дождем, Я как собака, понимаю много, говорю только по латыни))). Лучше знаю немецкий, если честно. Но это перевел бы как -Выходной)).
20.02.2012 в 15:29

Если радуга долго держится, на неё перестают смотреть.
Северный Птиц, Судя по смыслу , я бы перевела как "суета" .

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail